Le titre fait référence à l’affirmation de Merleau-Ponty d’un temps interprétable : « Le passé est un ancien avenir et un présent récent, le présent un passé prochain et un avenir récent, l’avenir enfin un présent et même un passé à venir ».
Quatre artistes partagent une perception qui dépasse la dichotomie entre passé et présent, cherchant des formules pour le futur. Ils sont tous conscients que, dans une époque hyper-technologique comme la nôtre -où l’image est banalisée et destituée de fondements communicatifs- l’artiste est appelé à donner de nouvelles formes et significations pour restaurer cette communication. Avec différentes origines, âges, histoires, chacun des quatre intègre dans son travail des éléments qui sont apparemment opposés, comme tradition et innovation, technologie et manualité, local et global. Ils revendiquent une perception active de la part des observateurs, et les forcent à participer à leur réflexion.
Sous le commissariat de Alessandro Romanini et Mauro Petroni
The title refers to Merleau-Ponty’s assertion that time is interpretable: “The past is a former future and a recent present, the present an impending past and a recent future, the future a present and even a past to come”.
Four artists share a perception that goes beyond the dichotomy between past and present, seeking formulas for the future. They are all aware that, in a hyper-technological era like ours, where image is trivialized and deprived of communicative foundations, the artist is required to deliver new forms and meanings to restore communication. With different origins, ages, and histories, the four artists integrate seemingly opposing elements in their work, such as tradition and innovation, technology and manual skills, the local and the international. They demand the observer’s active perception and force them to participate in their common reflection.
Curated by Alessandro Romanini and Mauro Petroni